🇫🇷 Learn French the Hard Way with “Watch Dogs 2”

Why the love for game movies in French? Honestly, I don’t know. Hard to explain. I guess they are captivating and provide a treasure trove of curious colloquial language constructions. The caveat being here is that the treasure trove is obtainable and of value only to those who understand what exactly they are after by watching game movies, movies, hamanah-hamanah-hamanah…

This time around I’ll walk you through my findings I chanced upon while watching the game move “Watch Dogs 2” in French.

Dunno what else to say here. It’s always pretty much the same short introductory text. Ah, yes, almost forgot. Wait for it… yes, it’s getting old, really, I know.

All hail the spiel.

You are to interpret lots of highlighted tricky words, along with obscure grammar constructions, coming from books, comics, movies, etc. that I have read, watched. 

To make things easier for you, no answers are given.

You are on your own, challenging your language skills, looking up stuff in dictionaries; getting your hands dirty, yes! Still not sure what’s going on? Read the detailed challenge description here

With everything else out of the way, if you feel like challenging your French, then work through my cherry-picked list of Grammar & Vocabulary findings from the game movie “Watch Dogs 2”:

1:25 – hé, c’est pas n’importe quel alien ! C’est…

4:46 – Dans ton cul, Blume.

8:19 – On peut l’exploser, y foutre le feu… Ou non, mieux ! Les deux en même temps !

8:34 – ta baraque*, ton assurance.

8:46 – Ouais, je suis passé par là.

8:54 – on est des putain de hackeurs !

9:30 – attends… T’as quoi ?

9:41 – excusez-moi. Vous avez l’heure ?

10:16 – Essayez de tracker ça !

10:21 – C’est l’heure de la vengeance, ma gueule

12:06 – histoire qu’on nous prenne pas trop pour des trolles…

15:26 – Mais insulter notre intelligence… Alors là, on ne vous le pardonne pas.

15:54 – Si tu veux savoir où est la voiture, t’as intérêt à me filer du gros, mec…

16:03 – Ils couchent ensemble ? Je le savais !

17:16 – quoi ? Oh merde… C’était toi !

17:32 – Toute belle et toute brillante.

18:56 – Des “doutes” , c’est un… C’est un bien grand mot.

20:09 – Essayez de faire mieux.

20:12 – Allez, gardez la pêche.

21:00 – Sauf que voilà : j’en ai rien à secouer.

21:16 – on a chacun besoin de l’autre.

22:12 – Faut me faire sortir d’ici, mec. J’ai rien à faire là.

22:52 – Si ça, c’est pas un classique…

23:05 – J’ai sacrément merdé, pas vrai ?

23:13 – il est jamais trop tard pour prendre un nouveau départ.

23:57 – Écoute, si t’as besoin d’autre chose… T’hésite pas.

24:40 – ça dit de pas toucher, mais j’ai vraiment envie. Allez, juste un tout petit peu.

26:43 – on vous a révélé la vérité. Faites-en ce que vous voulez. (Делайте с этим, что хотите… Russian triangulation hint)

26:56 – Allez, pas la peine de nous remercier !

27:00 – tiens, regarde-moi ce guignol-là.

27:35 – il sait pas à qui il a affaire, lui.

28:58 – il pensait pas ce qu’il disait.

29:30 – hé ben voilà, là on a un truc de bon.

32:14 – je te demande pas si tu fais bien ton taf, moi, si ?

33:56 – … et toi, tu chies dans la colle

40:28 – Mais si c’est la merde maintenant… C’est passager.

42:50 – Parce que c’est obligé qu’il prenne feu ! Il peut pas ne pas prendre feu !

43:38 – On se retrouve de l’autre côté.

47:08 – sans déconner ? Sa mère…

47:58 – A: c’est tout ? B: c’est déjà bien.

48:34 – je trouve, je garde.

49:10 – A: je t’imaginais… plus propre. B: je sais, on me le dit souvent.

49:36 – Message reçu.

50:00 – Je suis prêt, mec, je suis chaud.

51:14 – tu peux pas pirater Nudle à moins d‘accéder au parc de serveurs.

51:35 – oh, il pourrait même faire encore mieux que ça.

53:30 – Grosse journée aujourd’hui, hein ?

54:06 – Je peux plus l’encadrer, ce fils de pute.

1:03:00 – Le fumier…

1:05:10 – Oh, je me fais juste un peu d’argent de poche

1:13:16 – intéressant du coup… (word order)

1:15:17 – Mortel.

1:15:25 – Marcus, je t’aime, fais-moi un enfant !

1:15:43 – t’inquiète, je suis déjà dessus. (I’m on it)

1:15:48 – Bon Dieu de bordel…

1:16:22 – Y’a que moi qui trouve ça suspect ?

1:17:25 –  Marcus, c’est un grand garçon, il sait se débrouiller tout seul.

1:21:35 – tu déconnais pas, pour la vue !

1:23:40 – … et les programmes de “recherche” – tu remarqueras que j’utilise des guillemets…

1:29:30 – je sais pas, je gagne pas assez pour le savoir

1:41:12 – va falloir repartir le poids sinon tu vas te péter le dos.

1:43:12 – je vois pas trop ce que t’as à gagner en venant ici, mais… (Не совсем понимаю… Russian triangulation hint)


Wow, it seems you’ve made it to the end of this new-vocabulary-grammar-intensive article… But did you actually work through all the findings?  No shirking? Sweet! That’s what I call being persistent at mastering French!

Did you know that you are more than encouraged to go ahead and tell me in the comments section below how the whole process went?

With that, thanks for taking your time accepting the challenge, reading and working through the article.

Until next time!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s