🇺🇸 Here’s What I Found in “One Punch Man” to Challenge Your French. Episodes 7 & 8

Improving language skills through anime might seem to you a tad bit outlandish, if not downright ludicrous, but it certainly has its benefits and advantages. Take “One Punch Man”. The plot is captivating and drawing quality is top-flight. Plus you get exposed to lots (and I mean LOTS) of vocabulary and grammar constructions (my beloved sarcasms, sweetness). Of course, reading is faster, but sometimes you just want to watch some movies and anime. Can’t be helped.

By the way, Episode 8 is one my favorites in the series. Ruthless pummeling, out of this world ridiculousness, and the OverPowered villain who engages in the said roughing up with a vengeance. What else could you ask for?

Yeah, yeah, out with the spiel already!

You are to interpret lots of highlighted tricky words, along with obscure grammar constructions, coming from books, comics, movies, etc. that I have read, watched. 

To make things easier for you, no answers are given.

You are on your own, challenging your language skills, looking up stuff in dictionaries; getting your hands dirty, yes! Still not sure what’s going on? Read the detailed challenge description here

With everything else out of the way, if you feel like challenging your French, then work through my cherry-picked list of Grammar & Vocabulary findings from the anime “One Punch Man” (Episodes 7 & 8):

Episode 7

vlcsnap-2015-11-16-19h43m00s230

  • C’est une grosse pointure.
  • Sans compter les tocards qui ont juste pas envie de sortir.
  • Mais là, ça va être coton.
  • Tout fuite serait vaine.
  • J’ai besoin ton aide. Pas question.
  • On n’a plus le temps de papoter.
  • Feu à volonté !
  • La caillasse
  • Voilà une bonne chose de faite.
  • Il était pas du genre à faire ami-ami.
  • Te fais pas de bile !
  • Au fait ! Avec ça, on n’est pas montés au classement?
  • C’est quoi ce saut de taré ?
  • C’était un fléau de niveau Dragon, quand même !
  • Le plus gros du travail
  • Voyons le bon côté de choses, je suis grave monté en flèche.
  • Y a pas de justice.
  • Fais pas genre t’oublié !
  • Je me rappelle plus de sa trogne
  • Alors c’est toi le grugeur qui monte en garde en t’accaparant les exploits des classes S ?
  • On va t’envoyer à l’hosto pour…
  • Les mecs dans son genre comprennent pas ces méthodes.
  • La méthode la plus cruelle qui existe.
  • J’arrive pas à y croire ! T’as vraiment pas de coeur !
  • Regarde autour de toi! Regarde ton oeuvre !
  • Ils ont mordu !
  • Bien fait pour la tronche, sale tricheur !
  • Voilà comment ses habitants te remercient…
  • Cours toujours ! Les frères Marcel ne te laisseront pas faire !
  • Si t’es un héros, un vrai, bats-toi à la loyale !
  • Un bon vieux bizutage
  • Tu as les yeux plus gros que le ventre.
  • et te remettre sur le droit chemin !
  • Je vais t’écrabouiller !
  • Ma main ! Ça fait bobo !
  • J’abandonne ! Tu vas me broyer la main !
  • Rassure-moi… Tu plaisantais, j’espère?
  • Ducon!
  • …Pour me faire lécher le cul.
  • Répète un peu!
  • Je vais pas oublier sa tronche, non mais... [Не, ну.. Russian triangulation hints]
  • Il se prend pour un boss parce qu’il éclate des faiblards.
  • Non, rectification.
  • Ça sent le monstre marin à plein nez !

Episode 8

SaitamaSerious.png

  • Ainsi, vous aurez l’insigne honneur de devenir notre bétail !
  • Tu n’aurais pas un pouple dans ta famille ?
  • Je sais plus, mais il est super balèze.
  • Tu vas le payer, humain !
  • Dieu merci.
  • Il a jamais de répit…
  • Vous avez du répondant, les crustacés !
  • Ton public a mis les voiles !
  • Vu que les spectateurs sont partis, je peux balancer la sauce !
  • Ta vue me révulse.
  • Comme si j’allais laisser quiconque s’enfuir.
  • Mais dis donc, c’est que t’as failli me faire mal !
  • Il est apparu sans crier gare !
  • Je me suis fait la belle rien que pour te voir !
  • Quelle idée… Un héros qui croupit en prison.
  • Je saute sur tout ce qui bouge, c’est maladif.
  • Tu vas moins rigoler !
  • Tu permets que j’y aille à fond ?
  • … mais c’est bien lui qui a pris le plus cher.
  • C’est donc ça un combat entre un classe S et un super monstre ?
  • Oh purée, il est à poil.
  • C’est limite pas humain.
  • C’est trop pour moi.
  • Je lis tous tes mouvements. Tu disais?
  • Quoi ? T’as pété un boulon ?
  • qui caracole en tête du classement de popularité depuis 28 semaines.
  • Promptitude
  • Même en vous y mettant à dix, vous ne gagnerez pas.
  • Ils ne peuvent rien face aux vrais monstres.
  • Ça vient de par là… Je le sens !
  • Dans tous les cas, vous mourrez. Autant que ce soit par moi.
  • C’est la merde
  • Je me suis fait dessus.
  • Je viens de voir un mec cul nu.
  • Chelou
  • Vous faites moins les malins, tout à coup ! [ты сразу стал меньше умничать… Russian triangulation hints]

Wow, it seems you’ve made it to the end of this new-vocabulary-grammar-intensive article… But did you actually work through all the findings?  No shirking? Sweet! That’s what I call being persistent at mastering French!

Did you know that you are more than encouraged to go ahead and tell me in the comments section below how the whole process went?

With that, thanks for taking your time accepting the challenge, reading and working through the article.

Until next time!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s