🇺🇸 Learn English The Hard Way with “Fantastic Beasts and Where to Find Them: The Original Screenplay”

Chances are you are looking for improving your English language comprehension through reading books.

I know the drill. Take me right to the sentences.

Feel like upping your game and start catching the slightest subtleties of English?

Look no further.

However, there is a catch.


Who is this article intended for?

For English language learners, as they, all too often, tend to skip a lot of subtleties while reading books / reading stories / reading comics / watching movies /watching game movies, thus slowing down and negating their language progress. I

The catch has to do with the “THE HARD WAY” of learning English, right?

I can’t promise improving your English through this article will be easy, but I promise it will be worth it, provided you work through ALL THE SENTENCES down below. And by the way, to make it even more challenging for you, no answers are given and you are to find them on your own. There’s a reason this article is called “Learn English the Hard Way”, don’t you think?

Still no clue what I’m supposed to do…

If you’re still not really sure what’s going on here, I highly recommend you read the description of “Learn English the Hard Way” challenge.

russia-flag Для чего эта статья и что нужно здесь делать?

По своему опыту могу сказать, что когда в освоении английского приходишь на всё готовенькое, то интеллектуально расслабляешься и не особо вникаешь в детали и тонкости языка.

А вот когда, мы “пропускаем язык через себя”…

  1. внимательное чтение книг, просмотр фильмов, т.д… не знаем, что то или то означает, почему так написано, вообще не догоняем, что происходит, значит отмечаем находку
  2. анализ “любопытных” предложений, конструкций, выражений (грамматика и прагматика наши лучшие друзья)
  3. прогонка проработанного материала через правое полушарие
  4. задействование “освоенных” предложений, конструкций, выражений на письме, в устной речи (идеально, с носителями языка)
    …то результаты будут совершенно иными, нежели чем “со всем готовеньким”.

А именно, выработка силы воли, языковой интуиции, внимательности, любопытства и реальное улучшение навыка английского языка.

Ниже представлены предложения, которые заинтриговали меня при прочтении книги / прочтении рассказа / прочтении комикса / просмотре фильма / просмотре игрофильма. То есть, я сделал первый пункт из четырех выше и поделился результатами с Вами. За Вами остаются остальные три.


If you feel like up to the challenge, then below is my list of the cherry-picked sentences with curious grammar and vocabulary findings from the book “Fantastic Beasts and Where to Find Them: The Original Screenplay”.

Study hard!

derelict chateau

Five Aurors stand, wands aloft, tentative as they edge toward the chateau.

The articles come thick and fast

Hey—you thirsty?

Nah, I’m on the wagon. Promised Martha I’d lay off.

You’re here to get a loan to open up a bakery?

(looking around—preoccupied)

What are the odds of that? Well, may the best man win, I guess.

Mr. Kowalski, what do you propose to offer the bank as collateral?



What the hell was that?

Nothing that need concern you.

Tina, incredulous and out of breath, rounds on Newt:
Who are you?

I’m sorry?

Who are you?

sotto voce

It’s some atmospheric hooey

The kerfuffle around Newt draws Mary Lou’s attention.

and laugh if you dare: Witches live among us!

Jacob heads toward the office, steeling himself.

As Newt watches, helpless, the Niffler jumps lithely between cases

and into bags, snatching and pilfering

An uncomfortable silence

in the vain hope that a joke might help his cause.

Hey, Mr. English guy! I think your egg is hatching.

For the last time, you pilfering pest—paws off what doesn’t belong to you!

I came to buy a birthday present.

Couldn’t you have done that in London?

Clearly the place where utter no-hopers work.

Graves looks confused, but smirks slightly—another one of Tina’s mistakes.

You can’t Obliviate him! We need him as a witness.

I’m sorry—you’ve just yelled at me the length of New York for not doing it in the first place

A dingy wooden church with darkened windows

running with purpose up the staircase

In that case, Mr. Kowalski and I can easily seek other accommodation—

Oh no, you don’t!

That you, Tina?

Yes, Mrs. Esposito!

fruit barrow

retching sounds

the apartment is enlivened by workaday magic

cottoning on, appalled

…complete with ornate decoration and a dusting of sugar.
Jacob takes a deep breath in: Heaven.

the greatest meal I have ever had in my life.

(laughing) Oh, you slay me!

Jacob looks a little better for having eaten.

wearing a much less demure dressing gown.

Newt . . . I don’t think I’m dreaming.

(vaguely amused)
What gave it away?

(to himself)
What did you do today, Jacob? I was inside a suitcase.

Chastity is in the kitchen area—drying crockery.

As if on autopilot, Credence removes his belt.

Children ice-skate. A boy takes a tumble.

—ladies and gentlemen, I give you the senator for New York, Henry Shaw!

Five times his size, she is nuzzling up against the enclosure of a terrified hippo

I will not be lectured by the man who let Gellert Grindelwald slip through his fingers


Ugh. He would know a fancy spell to lock his office.

(о том, что дверь сильного волшебника не поддается простым заклинаниям открытия дверей)

Hand out your leaflets! I’ll know if you dump ’em

You fool nobody, Mr. Scamander. You brought this Obscurus into the city of New York

her expression now vacant, otherworldly.

Oh! Good gravy, no! I—you get well now!

Tina leads the group down an insalubrious back alley

A seedy, low-ceilinged speakeasy for the down-and-out of New York’s magical community

A glamorous goblin jazz singer croons on a stage full of goblin musicians

You can tell me to mind my own business . . . but I saw something in that death potion back there.

her figure is powerful, almost deified.

and blows a raspberry at Newt.

All right—now, that is beneath you.

Tina army-crawls through the chaos,

Credence’s face falls.

He has broken one of our most sacred laws—

(laughing bitterly)
A law that has us scuttling like rats in the gutter!

the only person who has ever done him an uncomplicated kindness.

Anyone harms him—they’ll answer to me

Frank presses his beak lovingly into the embrace—they nuzzle each other affectionately

He pauses on the gangplank

market stalls line the street, which heaves with busy people, horses, and carriages.

Even though I’ve been carrying the germ of the idea for Fantastic Beasts since

Wow, it seems you’ve made it to the end of this new-vocabulary-grammar-intensive article… But did you actually work through all the findings?  No shirking? Sweet! That’s what I call being persistent at mastering English!


russia-flag Вы дочитали и проработали статью до конца? Так держать!

Если Вы дочитали до конца эту статью, то я уверен, что Вы узнали много нового про английский язык (при условии, что Вы действительно проработали предложения выше).

Проработать так много материала это совсем не шутки, а вполне серьёзный подход к делу.

Теперь же дело за малым: эффективно всё перенести в речевой актив и начать всласть применять новые знания на практике (пункт 3 и 4, соответсвенно).

Спасибо за то, что уделили время.

Удачи в Вашем языковом путешествии!


I am crazy enough to do the whole nine-yards over again. Please bring me to the beginning of the sentences. Yeah!

Did you know that you are more than encouraged to go ahead and tell me in the comments section below how the whole process went?

With that, thanks for taking your time accepting the challenge, reading and working through the article.

Until next time!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s