🇷🇺 Английский по играм “Catherine”. Разбор фраз из игрофильма

Итак, вот и он – многообещанный глоссарий к одному из многих игрофильмов, которые я сделал на своём канале на Youtube.

Игрофильм “Catherine” имеет весьма занятный сюжет и моральную подоплёку. Сразу оговорюсь, что игрофильм содержит некие эротические материалы – отсюда 18+. Помимо занятного сюжета, игрофильм пестрит интересными фразами и выражениями, которые я представил ниже с указанием времени, когда они встречаются при просмотре видео.

Для корректного отображения материала на мобильных устройствах, рекомендуется изменить ориентацию экрана.

icon-horizontal


2:13 | They say,… говорят что, /
3:10 | on top of that, и вдобавок ко всему прочему /
4:10 | Where’d you go? *ты куда ушел?*
когда человек задумался и выпал в астрал
/
4:55 | Snap out of it! Очнись!
Хватит!
*контекст*
/
5:02 | spacing out left and right повсюду you’ve been spacing out left and right lately.
11:07 | Oh, man Блин…
Вот черт
Oh, man… How long has it been?
11:13 | I am asking you. Это я тебя спрашиваю.
*A: задает вопрос.
B: задает самому себе тот же вопрос вслух
A: Это я тебя спрашиваю.*
A: How many years have we been together?
B: Hmm… How many years?
A: I am asking you.
12:57 | How would I know? Мне-то откуда это знать? /
13:07 | Sounds to me… мне кажется что
похоже, что
/
13:47 | Nothing is set in stone yet. пока что ничего не решено. /
14:04 | It’s not that. Я не об этом.
Дело не в этом.
/
15:45 | That’s messed up, man. *Полная жесть, чувак*
по контексту
/
16:13 | I don’t think I need to hear this. *Не думаю, что мне нужно слышать это.*
всякие там подробности, которые мне неприятно слушать
/
16:35 | I don’t wanna go home just yet. just усиливает слова индикаторы времени
(скоро на сайте)
I don’t wanna go home just yet.
19:08 | out of the blue ни с того ни с сего Bringing up her parents out of the blue.
19:16 | It’s not like her. Это не похоже на неё. /
21:37 | Wish I knew. Хотел бы я сам знать. /
21:47 | One thing for certain though Одно известно наверняка.
Можешь быть уверен.
/
25:40 | You be careful now. Будь осторожен!
*emphatic imperative*
You перед повелит наклонением и now для большего усиления
/
26:05 | You’re really getting the hang of things. набивать руку в чл You’re really getting the hang of things.
27:58 | Don’t get your hopes up. Не слишком-то надейся на успех.
Не возлгагай большие надежды на это
/
30:34 | Mm.. never knew. *Никогда не мог бы подумать* /
32:10 | You don’t say. Да ну?
*выражение удивления неверия*
/
34:32 | Dentists get angry when you’re late, too! вроде как используется как нормальное “также” /
35:20 | It just hit me… Меня только что осенило /
36:47 | Well, no **it! груб. Да ты что!
Ясен хрен.
/
37:50 | You don’t look so hot. ты выглядишь не ахти. /
39:55 | What are you talking about? Ты это о чём? *ничего подобного*
*сарказм*
по контексту
/
40:04 | This guy totally needs to know. кто кто а ему уж точно необходимо знать. /
40:30 | Why don’t you say it louder? Ты это ёщё погромче скажи. /
40:45 | lowest of the low ниже некуда скатиться /
41:05 | Cut that **it out! прекрати! Замолчи! /
41:34 | We know the drill. мы знаем процедуру
to know what needs to be done or what usually happens in a situation
/
42:00 | Yeah, right. *неверие к словам собеседника*
ага, щас
/
43:06 | Word is,… Говорят,
Ходят слухи, что
/
43:50 | That’s so stupid, I can’t even laugh at it. Это настолько глупо, что я даже не могу смеяться над этим. /
44:10 | She’s that cute a girl тоже самое, что
if she is such a cute girl
/
44:36 | That’s only if I don’t get caught. That’s при if имеет смысл “если только”
only усиливает дальше
/
47:02 | It’s not like that. Всё совсем не так (как ты можешь подумать) /
48:09 | I told you, you have to empty the trash more often. Я же говорила тебе, что тебе нужно чаще выносить мусор I told you, you have to empty the trash more often.
49:50 | Never mind! Забудь, забей! /
50:02 | You don’t have to tell me that! кому как не мне знать это! /
51:02 | You don’t look it. Не похоже, чтобы ты был…
*по контексту*
You’re actually really sensitive, aren’t you?
You don’t look it.
51:30 | Yeah, yeah, shut up. Sarcastic way of saying you’ve heard enough of someone, usually their excuses. They need to get to the point or just shut up. /
56:18 | It’s not like no one has ever survived. Я бы не сказал, что
Не похоже, чтобы
Это не значит, что
It’s not like no one has ever survived.
57:50 | Not if you want to survive. *Нельзя так, если хочешь* This is not the time to be worrying about the other sheep.
Not if you want to survive.
58:15 | What is it this time? Ну что опять на этот раз?
*раздражение*
/
59:20 | Suck it! найдите сами сами поймете
1:01:52 | How do I put this… Как бы мне это сказать…
Как бы выразиться
/
1:02:08 | You can live however you want. ты можешь жить так, как тебе будет угодно /
1:05:10 | You’re breaking up. Связь обрывается, плохая связь /
1:06:00 | Not that, your phone! Я не об этом! Я про телефон говорю /
1:08:04 | Oh, right. О, точно!
*ты мне напомнил кое о чём*
Oh, right. You’ve got to quit smoking.
1:08:35 | Your life is f**ked with a capital F. *усиление* Your life is f**ked with a capital F.
1:09:50 | I can’t see it. used to say that you do not understand why people think something is good, or that you do not agree.
*Не понимаю, почему это хорошо*
/
1:10:06 | Well, you’re not the only one. Что ж, ты не одинок. /
1:11:40 | Oh, please… синоним c’mon
такие же значения
/
1:12:16 | Then boy, do I have a deal for you. used for expressing a strong reaction /
1:13:52 | Why you gotta go there? *Почему тебе обязательно нужно направлять диалог в это русло?* /
1:14:18 | That doesn’t exactly sound like a recipe for success. не слишком-то
не совсем
*сарказм*
That doesn’t exactly sound like a recipe for success.
1:15:15 | Oh, like you’ve been finding out anything useful. О, как будто ты смог найти что-то полезное! Oh, like you’ve been finding out anything useful.
1:15:50 | Didn’t hear, didn’t care. мое понимание, что
“Didn’t hear, didn’t care to hear.”
не слыхал, и не утруждал себя узнать эту иноформацию, потому что всё равно.
have you heard about..?
Didn’t hear, didn’t care.
1:16:00 | Oh lucky her! Везунчик, а! /

4:00 | It’s too bad. Хреново что. /
7:35 | Good thing, too! Вот и хорошо! /
8:05 | Knock it off with the dying stuff! Хорош ты там со своими разговорами про смерть. /
12:21 | Oh, and… да и кстати Oh, and… I am pregnant.
15:15 | to bite the bullet терпеть чл стиснув зубы /
17:30 | and here I am cheating for a third time. и вот он я, во всей красе. Изменяю ей уже в третий раз. She’s pregnant, and here I am cheating for a third time.
18:25 | You sure know how to choose a place to work! как же ты умеешь выбирать места для работы! /
22:40 | Not only that,… кроме того, /
30:15 | Her, cheating on me? она? Изменять мне? *это невозможно* /
32:38 | … my *ss. Какой на фиг в шоке?!? In shock my *ss.
33:30 | and yet here I am. И вот он я, во всей красе.
*конекст*
I knew she was lying to me. I couldn’t take. And yet here I am. (изменяю ей)
37:20 | for reals? в натуре? /
46:36 | … is all. только и всего I’ve got a real sweet tooth is all.
51:45 | What part of … ? что именно касательно нашего будущего ты не понимаешь? what part of our future you don’t get?
52:10 | strange how? в смысле странные? I’ve been getting strange texts lately.
Strange how?
1:00:20 | as stupid as I am,.. каким бы глупым я ни был, As stupid as I am, I just have to give up and move on
1:04:20 | Just watch. вот увидишь!
used for emphasizing that you know what will happen in a particular situation
/

1:07 | Check this out. смотри-ка,
Зацени
/
2:10 | I’ve been meaning to tell you я намеревался сказать тебе /
4:00 | Please, don’t… пожалуйста, не надо /
4:50 | no matter how you spin it, как ни крути, /
5:56 | Take it back. Бери свои слова обратно! /
6:50 | Even still,… И всё же, /
7:52 | What’s the story? *в данном конексте*
Что произошло? Что происходит?
/
10:30 | but what’s tough is tough что жётско то жёстко
*по аналогии с “12 стульев” Ильфа и Петрова: Что плохо, то плохо.
What’s bad is bad.
It may be your fault, but what’s tough is tough.
13:20 | Give it up already! Забей уже а! /
14:04 | This can’t be happening. Этого не может быть!
*что со мной это происходит*
Это не может происходить
/
16:18 | a wild man in the sack надёте сами 18+ найдете сами 18+
16:46 | Now take a hint and get out of here. Сделай так, чтобы до тебя дошёл намёк и проваливай! /
18:50 | Don’t you run away from me! YOU создает emphatic imperative
*усиление*
Don’t you run away from me!
22:01 | I snapped. Я дал осечку.
Я сломался.
/
25:08 | About that… да, кстати, об этом… /
28:38 | Can’t you tell? разве не видно, а? /
28:50 | Oh, that’s right. А, точно.
А, верно.
А, ну да.
/
32:48 | In hindsight, оглядываясь назад, /
33:06 | Man, am I glad it was a dream. Как же я рад, что это был сон. /
36:05 | I hate to say it but Мне трудно это говорить, но /
37:25 | I’m splitting. Я побежал. /
40:56 | Out like a light. ну и вырубился же он. /
41:30 | Jury’s still out. Судьи всё еще совещаются.
Used for saying that people have not yet decided what they think about smth
/
44:20 | Don’t you play coy with me! Хорош уклоняться от ответа! /
46:08 | But to think… но подумать только что but to think you figured me out…
46:42 | That’s only natural. Это вполне естественно. /
48:10 | I wonder… my *ss. какой к черту “мне вот интересно” I wonder… my *ss.
52:09 | It is a necessary evil. это небходимое зло. /
56:35 | come tomorrow наступит завтра come tomorrow
come Monday…
1:04:35 | Not when I’ve made it this far. Особенно когда I can’t let anything slow me down. Not when I’ve made it this far.
1:10:40 | You don’t have to tell me twice. I understand
I already know.
/
1:10:52 | You sure love to talk. как же ты любишь поболтать, а? *по аналогии с
That sure smells good.
Qu’est-ce que ça sent bon!
1:20:00 | If that’s what it takes. если это то, что потребуется I can quit being human, If that’s what it takes.
1:22:16 | That settles it then. Что ж, тогда решено. /

Если Вы хотите внести свою лепту и указать на какие-либо ошибки в статье выше, предложить свои варианты перевода и т.д., то, пожалуйста, буду рад прочитать Ваши предложения в комментариях!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s